Chi SiamoAbout EsperienzeExperiences PacchettiPackages PernottamentiStays DintorniNearby GalleriaGallery PrenotaBook
Cooking Class, Fattoria Sociale, Trekking e Alloggi · Ricadi, Calabria Cooking Class, Social Farm, Trekking & Stays · Ricadi, Calabria

Esperienze per viaggiatori curiosi

Experiences for curious travellers

Una fattoria biologica nella Valle della Fiumara Ruffa, dove il tempo rallenta, gli asini ti camminano accanto e il sole tramonta sulle Eolie. A 15 minuti da Tropea. Ad anni luce dal turismo di massa.

An organic farm in the Fiumara Ruffa Valley, where time slows down, the donkeys walk beside you and the sun sets over the Aeolian Islands. 15 minutes from Tropea. Light-years from mass tourism.

Oltre la spiaggia, c'è una Calabria che aspettava solo te.

Beyond the beach lies a Calabria that was waiting just for you.

Da 2 personeFrom 2 persons 100% Esperienza Reale100% Real Experience 15 min da Tropea15 min from Tropea
Chi Siamo About Us

La storia di un uomo e di una valle

The story of a man and a valley

Mimmo ha 77 anni e una vita intera dedicata a far stare bene le persone.

Mimmo is 77, with a whole life devoted to making people feel good.

Ha fondato villaggi turistici, costruito un campeggio dal nulla e trasformato il fienile della sua infanzia in uno dei lounge bar più amati della provincia. Ma il sogno vero era un altro: lasciare un segno su questo territorio, qualcosa che la gente avrebbe ricordato.

He founded holiday villages, built a campsite from nothing and turned the barn of his childhood into one of the most loved lounge bars in the province. But his real dream was another: to leave a mark on this land, something people would remember.

E così, nonostante l'età avanzata, si è rimboccato le maniche: ha riaperto sentieri che nessuno percorreva più da decenni, recuperato un antico mulino ad acqua, piantato orti con le proprie mani, accolto animali e costruito un luogo che sembrava perduto per sempre.

And so, despite his age, he rolled up his sleeves: he reopened trails no one had walked for decades, restored an old watermill, planted vegetable gardens with his own hands, welcomed animals and built a place that seemed lost forever.

Antichi Sentieri è la sua opera più personale. Non un'attività commerciale, ma un atto d'amore verso la sua terra e verso chi la visita: un posto che esiste perché qualcuno ha creduto valesse la pena salvarlo.

Antichi Sentieri is his most personal work. Not a business, but an act of love for his land and for those who visit it: a place that exists because someone believed it was worth saving.

Vieni a scoprirlo. Mimmo ti aspetta.

Come and discover it. Mimmo is waiting for you.

Guarda il servizio di LAC Storie su Antichi Sentieri Watch the LAC Storie TV feature on Antichi Sentieri
Veduta aerea della Valle della Fiumara Ruffa con il sentiero che attraversa la vegetazione fitta — Aerial view of the Fiumara Ruffa valley with the path crossing dense greenery Il mulino antico restaurato in pietra immerso nel verde della valle — The restored stone watermill surrounded by the green valley Cactus in fiore in un vaso di terracotta al tramonto, con grandi fiori bianchi e rosa — Flowering cactus in a terracotta pot at sunset, with large white and pink blooms

Location uniche nel raggio di chilometri

Locations you won't find for miles

Casetta sull'albero, terrazza panoramica sulle Eolie, mulino ad acqua funzionante e un bunker della Seconda Guerra Mondiale — tutto nello stesso posto.

A treehouse, a panoramic terrace over the Aeolian Islands, a working watermill and a WWII bunker — all in the same place.

Nel mezzo della natura, ma vicino a tutto

In the middle of nature, close to everything

15 minuti da Tropea, 10 da Capo Vaticano. Navetta disponibile su richiesta. La natura selvaggia di giorno, il mare cristallino quando vuoi.

15 minutes from Tropea, 10 from Capo Vaticano. Shuttle available on request. Wild nature by day, the crystal-clear sea whenever you like.

Animali veri, non da vetrina

Real animals, not on display

Asini, caprette a tre corna, maialini, oche, galli, tartarughe e conigli. Puoi toccarli, nutrirli, camminare con loro. Non c'è recinto tra voi e loro.

Donkeys, three-horned goats, piglets, geese, roosters, tortoises and rabbits. You can touch them, feed them, walk with them. There's no fence between you and them.

Cibo che sa di qualcosa

Food that actually tastes of something

Tutto viene dall'orto panoramico coltivato a mano, affacciato sul mare. Biologico, di stagione, a chilometro zero. Perché il sapore vero non si compra al supermercato.

Everything comes from the hand-tended garden overlooking the sea. Organic, seasonal, zero-km. Because real flavour isn't bought at the supermarket.

“Ogni sentiero qui ha una memoria. Ogni sapore, una storia.”

“Every path here holds a memory. Every flavour, a story.”

Esperienze per viaggiatori curiosi · 15 min da Tropea

Experiences for curious travellers — 15 min from Tropea

Esperienze 2026 2026 Experiences

Sei modi di vivere la Calabria autentica

Six ways to live authentic Calabria

Ogni esperienza è su prenotazione, per piccoli gruppi, con prodotti dell'orto e guide esperte.

Every experience is by reservation, for small groups, with produce from our garden and expert guides.

Cena al tramonto durante il corso di cucina calabrese con vista sulle Isole Eolie — Sunset dinner during the Calabrian cooking class overlooking the Aeolian Islands Cucina · 4 oreCooking · 4 hrs

Corso di cucina calabrese con tramonto sulle Eolie

Calabrian cooking class with sunset over the Aeolian Islands

⏱ 18:00–22:00👥 2–20 pax👥 2–20 ppl

Impari a fare i fileja a mano, poi pipi e patate e polpette dell'orto. Si finisce tutti a tavola, al tramonto sulle Eolie, con vino illimitato.

Learn to roll fileja by hand, then pipi e patate and garden veggie balls. It ends with everyone at the table, at sunset over the Aeolians, with unlimited wine.

Incluso: cooking class, cena completa, vino illimitato · Adattabile veg/vegano/senza glutine/senza lattosio Included: cooking class, full dinner, unlimited wine · Vegetarian/vegan/gluten-free/lactose-free on request
50–80€a persona (secondo il gruppo)per person (by group size) Bambini under 12: 35€Children under 12: €35
PrenotaBook
Trekking con gli asini lungo i sentieri della valle verso il mulino antico — Donkey trekking along the valley trails towards the old watermill Trekking · 3 oreTrekking · 3 hrs

Trekking con asini nella valle — escursione al mulino antico

Donkey trekking in the valley — hike to the old watermill

⏱ 10:00–13:00👥 2–20 pax👥 2–20 ppl

Cammini con gli asini lungo sentieri di pietra fino al mulino ad acqua, tra querce e ruscelli. Si chiude con degustazione di murzeddu e vino.

Walk with the donkeys along ancient stone trails to the watermill, among oaks and streams. It ends with a murzeddu tasting and wine.

Incluso: guida, asini, degustazione murzeddu, vino · Abbigliamento comodo consigliatoIncluded: guide, donkeys, murzeddu tasting, wine · Comfortable clothing advised
50–80€a personaper personBambini under 12: 35€Children under 12: €35
PrenotaBook
Bambina sorridente in groppa a un asino durante la giornata in fattoria — Smiling child riding a donkey during the farm day Famiglie · 2 oreFamilies · 2 hrs

Giornata in fattoria — per famiglie e bambini

A day on the farm — for families and children

⏱ Su prenotazione⏱ By reservation👥 2–20 pax👥 2–20 ppl

Visita libera tra animali da toccare e nutrire, casetta sull'albero, bunker della guerra e orto vista mare. Perfetta per le famiglie.

A free-roaming visit among animals you can touch and feed, the treehouse, the war bunker and the sea-view garden. Perfect for families.

Incluso: visita guidata della fattoria, interazione con gli animaliIncluded: guided farm visit, hands-on with the animals
15€adulto · Bambino under 12: 10€adult · Child under 12: €10
PrenotaBook
Interno del mulino ad acqua restaurato con le macine in pietra — Inside the restored water mill with its stone grinding wheels Natura · 2 oreNature · 2 hrs Novità 2026New 2026

Passeggiata al mulino — trekking sulla Fiumara Ruffa

Walk to the mill — nature trek along the Fiumara Ruffa

⏱ Su prenotazione⏱ By reservation👥 4–20 pax👥 4–20 ppl

Trekking di 3 km lungo la Fiumara Ruffa, tra felci rare, cascatelle e ponticelli, fino al mulino ad acqua che ancora gira.

A 3 km trek along the Fiumara Ruffa, among rare ferns, little waterfalls and stone bridges, to the watermill that still turns.

Incluso: visita fattoria, dimostrazione del mulino ad acquaIncluded: farm visit, live water-mill demonstration
30€a personaper person
PrenotaBook
Famiglia in cammino con un asino al tramonto verso la cena sotto le stelle — Family walking with a donkey at sunset towards dinner under the stars Sera · 3 oreEvening · 3 hrs

Cena sotto le stelle con asini e falò

Dinner under the stars with donkeys and a bonfire

⏱ 20:00–23:00👥 min 4 pax👥 min 4 ppl

Si parte al tramonto con gli asini, poi falò con leggende calabresi e cena sotto le stelle. Si può dormire sull'albero o in tenda.

Set off at sunset with the donkeys, then a bonfire with Calabrian legends and dinner under the stars. You can sleep in the treehouse or a tent.

Incluso: cena + vino, passeggiata con asini, guida, falò · Opzione pernottamento: treehouse o tenda glampingIncluded: dinner + wine, donkey walk, guide, bonfire · Optional overnight: treehouse or glamping tent
50–70€a persona (secondo il gruppo)per person (by group size)
PrenotaBook
Serata di balli e musica popolare calabrese con la tarantella al tramonto — Evening of Calabrian folk dance and music with the tarantella at sunset Folk · ogni GiovedìFolk · every Thursday

Serata di balli e musica popolare calabrese

An evening of Calabrian folk dance and music

⏱ 20:00–24:00📅 Ogni Giovedì📅 Every Thursday

Ogni giovedì: tarantella, musica dal vivo e balli a piedi nudi sul prato, con il mare alle spalle, le stelle sopra e open bar di vino e sangria.

Every Thursday: the tarantella, live music and barefoot dancing on the lawn, with the sea behind, stars above and an open bar of wine and sangria.

Incluso: degustazione, open bar di vino/sangria, musica live o tarantelle · Navetta: Tropea 30€ A/R · Capo Vaticano 25€ A/R (max 4 pax)Included: food tasting, wine/sangria open bar, live music · Shuttle: Tropea €30 round-trip · Capo Vaticano €25 round-trip (max 4)
40€a personaper person
PrenotaBook
L'Esperienza Completa The Full Experience

Pacchetti per vivere tutta la valle

Packages to live the whole valley

Mezza giornata, una giornata intera o una fuga con pernottamento: il meglio di Antichi Sentieri in un'unica esperienza.

Half a day, a full day or an overnight escape: the best of Antichi Sentieri in a single experience.

Mattinata in fattoria: gruppo che cucina all'aperto con vista sulla valle — Morning on the farm: a group cooking outdoors with valley views Mattina · 6 oreMorning · 6 hrs

Mattinata in Fattoria

Goodmorning Farm

⏱ dalle 10:00⏱ from 10:00👥 min 4👥 min 4

La mattina perfetta: fattoria e animali, passeggiata al mulino lungo la fiumara, la macina in funzione, poi si cucina insieme e si pranza all'aria aperta. 6 ore, tutto incluso.

The perfect morning: farm and animals, a walk to the mill along the stream, the millstone at work, then cooking together and lunch in the open air. 6 hours, all included.

80€adulti · Bambini: 40€adults · Children: €40
PrenotaBook
A spasso nella valle: famiglia in trekking con gli asini lungo il sentiero — A taste of the valley: a family donkey-trekking along the trail Pomeriggio · 6 oreAfternoon · 6 hrs

A spasso nella Valle

A Taste of the Valley

⏱ dalle 16:00⏱ from 16:00👥 min 4👥 min 4

Il meglio di Antichi Sentieri in un pomeriggio: fattoria, trekking con gli asini al mulino, si cucina insieme e si finisce a tavola al tramonto sulle Eolie con vino illimitato. Il pomeriggio di cui si parla ancora a casa.

The best of Antichi Sentieri in an afternoon: farm, a donkey trek to the mill, cooking together and a table at sunset over the Aeolians with unlimited wine. The afternoon you'll still talk about back home.

100€adulti · Bambini: 50€adults · Children: €50
PrenotaBook
Fuga romantica: il sole che tramonta sulle Isole Eolie — Romantic escape: the sun setting over the Aeolian Islands Notte · CoppiaOvernight · Couple ★ Più richiesto ★ Bestseller

Fuga Romantica

Romantic Escape

⏱ dalle 18:00 · notte + mattina⏱ from 18:00 · night + morning

Per una notte, la valle è solo vostra: aperitivo al tramonto sulle Eolie, cena romantica sotto le stelle, notte nella casetta sull'albero con il solo suono della fiumara. Al mattino, colazione contadina. Tutto incluso, niente da organizzare.

For one night, the valley is all yours: a sunset aperitivo over the Aeolians, a romantic dinner under the stars, a night in the treehouse with only the sound of the stream. In the morning, a farmer's breakfast. All included, nothing to organise.

220€a coppiaper couple
PrenotaBook
Giorno da contadino: impasto a mano dei fileja durante la cooking class — One day as a farmer: hand-rolling fileja pasta during the cooking class Notte · CoppiaOvernight · Couple ★ Più richiesto ★ Bestseller

Giorno da Contadino

One Day as a Farmer

⏱ dalle 17:00 · notte + mattina⏱ from 17:00 · night + morning

Un'immersione completa: pomeriggio tra fattoria, cooking class e cena al tramonto; notte sull'albero; mattino con colazione, trekking con gli asini, mulino e degustazione. Si torna a casa con qualcosa di difficile da spiegare, ma facile da ricordare.

A full immersion: an afternoon of farm, cooking class and sunset dinner; a night in the treehouse; a morning of breakfast, donkey trek, mill and tasting. You go home with something hard to explain, but easy to remember.

220€a coppiaper couple
PrenotaBook
Soggiorni Unici Unique Stays

Dormire nella natura

Sleep in nature

Tre modi di svegliarsi nella valle, tutti con la colazione contadina e un panorama meraviglioso.

Three ways to wake up in the valley, all with a farmer's breakfast and a wonderful view.

Casetta sull'albero in legno tra la vegetazione con vista sulle Isole Eolie — Wooden treehouse among the foliage with a view of the Aeolian Islands Casetta sull'albero · 2 paxTreehouse · 2 ppl

Casetta sull'Albero

Treehouse

🛏 2 persone🛏 2 guests🌅 Vista Eolie🌅 Aeolian view

Svegliarsi tra i rami, con le Eolie che appaiono tra le foglie e il verso degli asini dal basso. Letto per due, terrazza tra i rami, bagno privato, angolo cottura esterno e barbecue. Niente TV: solo silenzio, cielo stellato e colazione contadina.

Wake up among the branches, with the Aeolians appearing through the leaves and the donkeys calling below. A bed for two, a terrace in the treetops, private bathroom, outdoor kitchenette and barbecue. No TV: just silence, a starry sky and a farmer's breakfast.

90–160€a notteper night
PrenotaBook
Tenda glamping bianca sotto una grande quercia nel giardino della fattoria — White glamping tent under a large oak in the farm garden Glamping · 2–4 paxGlamping · 2–4 ppl

Tenda Glamping

Glamping Tent — Farm Safari

🛏 2–4 persone🛏 2–4 guests🐐 Animali liberi🐐 Free-roaming animals

Dormire sotto le stelle con le comodità essenziali, nel giardino della fattoria: querce, animali liberi intorno e un panorama che vale la sveglia all'alba. Bagno a pochi passi, colazione contadina al mattino.

Sleep under the stars with just the essentials, in the farm garden: oaks, free-roaming animals around you and a view worth waking at dawn for. Bathroom a few steps away, farmer's breakfast in the morning.

60–120€a notteper night
PrenotaBook
Camera da letto luminosa della Casa del Colono con giardino panoramico vista mare — Bright bedroom of the Rural House with a panoramic sea-view garden Casa del Colono · 2 paxRural House · 2 ppl

Casa del Colono

Rural House

🛏 2 persone🛏 2 guests💻 Smart working💻 Remote-work ready

Per chi vuole restare di più e vivere la valle al proprio ritmo: cucina attrezzata, lavatrice, ampi spazi e giardino panoramico sulle Eolie. Mattine di lavoro, pomeriggi nei sentieri, sere a guardare il tramonto.

For those who want to stay longer and live the valley at their own pace: equipped kitchen, washing machine, generous spaces and a panoramic garden facing the Aeolians. Mornings of work, afternoons on the trails, evenings watching the sunset.

90–150€a notteper night
PrenotaBook
A Due Passi Just Around the Corner

Cosa vedere nei dintorni

What to see nearby

Tra storia, archeologia e alcune delle spiagge più belle del mondo. Tour personalizzati su richiesta.

History, archaeology and some of the most beautiful beaches in the world. Custom tours on request.

Torre Marrana

Torre saracena del XVI secolo a Ricadi, oggi teatro all'aperto.

16th-century Saracen tower in Ricadi, today an open-air theatre.

Museo della Civiltà Contadina

Museum of Rural Life

Museo etnografico a Ricadi dedicato alla vita rurale di un tempo.

Ethnographic museum in Ricadi devoted to traditional rural life.

Acquedotto Romano

Roman Aqueduct

A Spilinga, ingegneria idraulica di età imperiale.

In Spilinga, hydraulic engineering from the imperial era.

Grotte Rupestri di Zungri

Zungri Rock Caves

Abitazioni preistoriche scavate nella roccia.

Prehistoric dwellings carved into the rock.

Museo Archeologico

Archaeological Museum

A Santa Domenica: reperti della Magna Grecia e della preistoria.

In Santa Domenica: finds from Magna Graecia and prehistory.

Spiaggette di Capo Vaticano

Capo Vaticano Coves

Tra le spiagge più belle del mondo, acqua cristallina.

Among the world's most beautiful beaches, crystal-clear water.

Spiaggia di Grotticelle

Grotticelle Beach

Mare turchese, ideale per lo snorkeling.

Turquoise sea, perfect for snorkelling.

Scogli di Riaci

Riaci Rocks

Canyon e grotte tra cui tuffarsi e fare snorkeling.

Canyons and caves for diving and snorkelling.

Porto Romano di Formicoli

Roman Port of Formicoli

Antico porto sommerso, visibile in snorkeling.

An ancient submerged port, visible while snorkelling.

Murenario di Sant'Irene

Sant'Irene Fish Tank

Vasca romana sommersa, ricca di fauna marina.

A submerged Roman fish tank, rich with marine life.

Dicono di Noi What Guests Say

Esperienze che restano

Experiences that stay with you

Domande Frequenti FAQ

Cosa fare a Tropea e Capo Vaticano

What to do near Tropea & Capo Vaticano

Cosa fare a Tropea oltre le spiagge?What to do near Tropea beyond the beaches?

A 15 minuti da Tropea, ad Antichi Sentieri vivi la Calabria autentica: trekking con gli asini, corso di cucina calabrese, visita alla fattoria con gli animali, passeggiata all'antico mulino ad acqua e cena al tramonto sulle Isole Eolie.

15 minutes from Tropea, Antichi Sentieri lets you live authentic Calabria: donkey trekking, a Calabrian cooking class, a farm visit with the animals, a walk to the old watermill and dinner at sunset over the Aeolian Islands.

Cosa fare a Tropea quando piove?What to do near Tropea when it rains?

Il corso di cucina calabrese è perfetto anche quando piove: impari a fare i fileja a mano e ceni al coperto con i prodotti del nostro orto biologico.

The Calabrian cooking class is perfect on rainy days too: you learn to make fileja by hand and dine indoors with produce from our organic garden.

Cosa fare con i bambini vicino a Tropea?What to do with children near Tropea?

La giornata in fattoria è pensata per le famiglie: i bambini possono toccare e nutrire asini, caprette a tre corna, maialini e conigli, esplorare la casetta sull'albero e l'orto panoramico vista mare.

The day on the farm is made for families: children can touch and feed donkeys, three-horned goats, piglets and rabbits, and explore the treehouse and the sea-view garden.

Dove dormire immersi nella natura vicino a Tropea?Where to sleep surrounded by nature near Tropea?

Puoi dormire nella casetta sull'albero, nella tenda glamping o nella Casa del Colono, con vista sulle Isole Eolie e colazione contadina inclusa, sulla Costa degli Dei.

You can sleep in the treehouse, the glamping tent or the Rural House, with views over the Aeolian Islands and a farmer's breakfast included, on the Costa degli Dei.

Quanto dista Antichi Sentieri da Tropea e Capo Vaticano?How far is Antichi Sentieri from Tropea and Capo Vaticano?

Siamo a Barbalaconi di Ricadi, a 15 minuti da Tropea e 10 da Capo Vaticano, sulla Costa degli Dei. Servizio navetta disponibile su richiesta.

We're in Barbalaconi di Ricadi, 15 minutes from Tropea and 10 from Capo Vaticano, on the Costa degli Dei. Shuttle service available on request.

Le esperienze sono disponibili in inglese?Are the experiences available in English?

Sì: le guide parlano italiano e inglese. Tedesco e spagnolo su richiesta, con supplemento.

Yes: our guides speak Italian and English. German and Spanish on request, with a supplement.

Prenota Book

Richiedi la tua esperienza

Request your experience

Compila il modulo: ti ricontattiamo per confermare data e dettagli.

Fill in the form: we'll get back to you to confirm date and details.

Risponderemo entro 24h · Prenotazione confermata almeno 12h prima · Prenota via sito, agenzie autorizzate, reception hotel o telefono. We reply within 24h · Booking confirmed at least 12h in advance · Book via the website, authorised agencies, hotel reception or phone.